Syndrome of time and memoirs
Fear and dark steady in the cliffs of cloud
A love story floats away on single ebb water
Virtual mistakes for perpetual credits and loans
With all necessities of livelihood I float against desire
Dwelling is dark—breathings of home made
Of each other syndicate; all are defeated in laziness!
Some rules as rule to other
Leaving and accruing is their nature
Some are pray for living of other
Explanations are enough in view of conquer
In hobbies-professions-thrust-dark strategic veer
Yet, their living is on company far!
Perhaps I cannot bear so much scenery
Yet, I cannot stand against them properly
May be I cannot write minutely in my heart
Yet, these are all environmental memoirs my part
Respect of winter; apposite of noon after
Collection of weak shadows—
In festive; in snooze sleeve
There’s gather playing cards
In weaken narrow huts—
All these paws punctuate in glows
In respect of winter; noon-after plays timer!
Winter; who gather
With respect and love to sender
For now, leave all temporary veer
High interest-rate collector; console their
Increases sigh and shiver
In respect of winter; noon-after plays timer!
Pitiful arrow—aims at day sparrow
In little excuse—debt of death and grow
Social response and busy time’s storms
In noble belly—valued future really
Kicking fetish—barren land-dish—limitless future fish
In respect of winter; noon-after plays timer!
Translated by Ataturk Kamal Pasha